Vorheriges Thema: What Planet Are You From - Review Nächstes Thema: Tian Long Ba Bu (2003) - MV |
| Autor |
Nachricht |
Namu Die CineGLobe Perle

Anmeldedatum: 21.09.2006 Beiträge: 4900
Wohnort: Taipeh
|
Verfasst am: Mo Sep 08, 2008 14:08 Titel: The Royal Tramp (2008) - Review |
|
|
Lu Ding Ji
鹿鼎记
aka The Royal Tramp
aka The Duke of Mount Deer
China 2008
TV Serie
50 Folgen à ca. 45 min
Genre: Wuxia
Crew:
Regie: ZHAO Jian, YU Min
Drehbuch: JIN Yong (Roman), GAO Dayong, LANG Xuefeng, HUANG Yonghui, KANG Feng, GAO Rongrong
Kamera: YU Min
Action: ZHAO Jian
Cast:
HUANG Xiaoming ----- Wei Xiao Bao (Trinket)
CHUNG Hon-Leung/ZHONG Hanliang ----- Emperor Kang Xi (Misty)
HE Zhouyan ----- Shuang Er (Doublet)
SHU Chang ----- Prinzessin Jian Ning
YING Choi-Yee/YING Cai-Er ----- A Ke (Green Girl)
HU Ke ----- Su Quan (Madam Hong)
LIU Zi ----- Fang Yi
LIU Yun ----- Mu Jian Ping (Little Countess)
LI Fei ----- Zeng Rou
ZHU Yanping ----- Triadenführer Chen
TU Men ----- Wu San Gui (The Old Turtle)
ZHONG Liang ----- Wu Ying Xiong (The Little Turtle)
Elvis Tsui/XU Jinjiang ----- Ao Bai
QIAO Zhenyu ----- Zheng Ke Shuang (The Insufferable)
GAO Yuan ----- Empress Dowager (The Old Whore/The New Whore)
MA Ling ----- Wei Xiao Baos Mutter Wei Chun Hua (Spring Fragrance)
usw...
”The previous evening he had been worrying how to save his Manchu friend from the Triads and their allies; now he was desperately thinking of a way to save his Triad friends from the Manchus. Was there no end to it?”
Louis Cha: ”The Deer and the Cauldron”, Oxford University Press Hong Kong/New York 2002
Story:
Wei Xiabao wächst als Sohn eines Singsong Mädchens in einem Bordell auf. Früh hört er von den Erzählern die Heldengeschichten und lernt diese lieben, was schnell dazu führt, daß er selbst gerne ein Kampfkunstheld wäre.
Kein Wunder also, daß er sich der ersten solchen Figur in dieser Richtung, die ihm über den Weg läuft fast aufdrängt und mit ihr zieht. So beginnen seine Reisen und Abenteuer, die ihn schließlich durch das Ganze Land und sogar nach Rußland bringen werden.
Ziemlich zu Beginn der Geschichte veschlägt es Wei Xiaobao sowohl als Eunuch (es ist eine eigene kleine Geschichte, wie er als Eunuch und doch nicht Eunuch in den Palast kommt) in den Kaiserpalast und in die Triaden (= Anti-Qing-Rebellen), wo er Schüler des Anführers Meister Chen wird. Er wird noch Mitglied in anderen rivalisierenden Gruppen und da er überall Freunde hat oder Frauen, die er bewundert, zu denen er dann doch loyal ist bzw. die er schon retten will, führt er bald nicht nur ein Doppelleben, sondern ein Mehrfachleben und es ist nicht immer einfach, seine verschiedenen "Identitäten" miteinander zu vereinen. Er wird außerdem zu einer eine Schlüsselfigur bei den politischen Geschehenissen des damaligen Chinas.
Ein paar Kommentare zur Geschichte "The Royal Tramp":
Die Geschichte von Royal Tramp ist etwas ungewöhnlich für eine Wuxiageschichte. Einige Leute gehen davon aus, daß Jin Yong mit diesem Roman das Genre ein wenig auf die Schippe nehmen wollte (auch weil er sich danach zur Ruhe gesetzt hat und seitdem keinen weiteren Wuxiaroman mehr veröffentlicht hat). Denn die Hauptfigur "Wei Xiaobao" ist alles andere als ein typischer Held. Er ist auch kein Antiheld. Im Grunde genommen hat er eine große Portion Pragmatismus und gesunden Menschenvertand mitbekommen und verhält sich in den meisten Situationen so, wie sich wohl die meisten von uns auch verhalten würden. Mal abgesehen davon, daß er aufgrund seines Hintergrundes doch recht vulgär ist und eine zweifehafte Moral hat (Fragestellender: "Du würdest ja auch nicht Deine Eltern für 10000 Goldstücke verkaufen" - Wei Xiaobao: "Natürlich nicht" - in Gedanken: Bei 100000 würde ich es mir überlegen...).
Außerdem möchte er gerne ein Kampfkunstheld werden, aber es fehlt ihm die Geduld, das Ausdauervermögen und die Lernwilligkeite dazu. So daß er sich im Endeffekt durch den Roman mehr mit seinem Mundwerk als mit etwas anderem kämpft...
Die Handlung ist ein wenig episodenhaft und wird später vor allem durch diverse Frauengestalten (von netten Mädchen aus der Martial Welt bis hin zu sadomasochistischen Prinzessinnen) vorangetrieben, die gerettet werden müssen (aus Wei Xiaobaos Sicht nämlich vor ihren anderen heldenhaften Verehrern), vor denen man sich selbst retten muß, von denen man gerettet wird und deren Herz es ganz allgemein zu erobern gilt.
Denn Frauen spielen in Wei Xiabaos Leben eine wichtigere Rolle als Vaterland und Politik!
Ein paar Kommentare zur Umsetzung:
Zuerst einmal vorneweg gesagt: Die Serie hält sich, bis auf kleine Abweichungen sehr genau an die Buchvorlage (der Wei Xiaobao der Serie ist allerdings doch ein klein wenig heroischer als der aus dem Buch). Im Nachhinein bin ich mir nicht sicher, ob ihr diese Nähe nicht zum Teil mit zum Verhängnis wurde. Die Buchvorlage hat einige längere Passagen, in denen sehr wenig passiert, die aber von der amüsanten Art, in der sie geschrieben wurden, getragen werden. Nun ist Schreibstil wohl doch nicht wirklich auf die Leinwand übertragbar und die Serie hat nun einige Längen. Für die es jedoch weitere Ursachen gibt, auf die ich später noch eingehen werde. Ganz allgemein frage ich mich aber, ob es nicht von vornherein sinnvoller ist, die Geschichte nicht vorlagengetreu zu verfilmen, sondern wie in der zweiteiligen Verfilmung The Royal Tramp mit Stephen Chow einige Elemente und Figuren aus dem Buch zu einer Geschichte zu verbinden, die zwar freier ist, dafür aber mehr den Geist der Geschichte einfängt?
Nun, ich will nicht zu Beginn meiner Review gleich mit Meckern anfangen, darum wende ich mich jetzt er einmal den positiven Dingen zu.
Die Serie ”The Royal Tramp” ist – wie man schon fast von einer von Zhang Jizhong produzierten Serie erwartet – mit einem sehr, sehr hohen Aufwand verfilmt worden. Meiner Ansicht nach, hat man zum Teil auch die Settings von Zhang Jizhongs vorheriger Produktion ”Sword Stained With Royal Blood” wiederverwendet, wodurch man dann wohl einen Teil des Budgets für weitere Dinge zur Verfügung hatte. Zudem verstand der Kameramann seine Arbeit und um es kurz und schmerzlos zusammenzufassen: Die Serie sieht von Anfang bis Ende einfach ganz hervorragend aus!
Zusammen mit den Schauspielern ist es das größte Plus der Serie! Bei den Schauspielern muß ich gestehen, daß ich, als ich das Buch las, mir keine einzige Figur so vorgestellt habe, wie sie dann in der Serie aussah. Das heißt, jedes Mal, wenn eine neue Figur auftrat, bekam ich erst einmal einen Schreck. Aber die DarstellerInnen waren für ihre Rollen wirklich gut gewählt und konnten die wesntlichen Charakterzüge ihrer Figuren sehr gut zum Leben erwecken. Ich fand vor allem die Hauptdarsteller, HUANG Xiaoming (Return of the Condor Heroes) als Wei Xiaobao und CHUNG Hon-Leung (The Patriotic Knights) als Kangxi überzeugend.
Was mir noch ganz gut gefallen hat, war die leicht märchenhafte Atmosphäre, die man versucht hat, der Serie durch Look und Musik zu geben. Dadurch, daß Royal Tramp vergleichsweise wenig Action hat, fand ich es einen klugen Schachzug, das Ganze mehr auf diese Art zu präsentieren. Dann erwartet man auch automatisch weniger Action. Die Kampfszenen, die ab und an Mal vorkommen, fand ich damals, als ich die Serie sah, recht originell. In der Zwischenzeit habe ich ja aber auch ”Sword Stained With Royal Blood” gesehen und muß sagen, daß sie den Kampfszenen in dieser Serie ein wenig ähneln (wahrscheinlich der gleiche Choreograph?). Sie sind aber auf jeden Fall visuell sehr zufriedenstellend.
Was meines Erachtens der Serie trotz all ihrer Vorzüge das Genick bricht, ist die Art, wie man sie letztendlich zusammengefügt hat. Es hat bestimmt nicht geschadet, die Rußlandsequenzen auf den wirklich nötigsten Teil zusammenzuschneiden, denn die Geschichte hat normalerweise einen roten Faden, der durch die Frage entsteht, wie Wei Xiaobao seine verschiedenen Aufgaben ausführen kann ohne dabei seine verschiedenen Identitäten aufdecken zu müssen. In Rußland rückt dieses Thema aber in den Hintergrund und diese Sequenzen sind daher nicht wichtig. Ich war sogar froh, daß sie weg waren, weil ich sie im Buch am langweiligsten fand.
An anderer Stelle, kann ich mir aber nicht mehr logisch erklären, was man sich dabei gedacht hat, als man diese Stelle entfernt hat, oder jene ausführlichst dargestellte. Die Freundschaftsszenen zwischen Klein Kangxi und Klein Xiaobao sind zum Beispiel endlos in die Länge gezogen (was umso schlimmer ist, weil der kleine Xiaobao in der Serie mehr eine nervende Göre ist als der gewitzte Frechdachs, den man so gerne hat) und wiederholen sich ständig, dabei kapiert man schon sehr früh, ihr Verhältnis zueinander und die Probleme, mit denen sie zu kämpfen haben. Auch die Potluck Island Sequenz, in der Wei Xiaobao beinahe vor Langweile stirbt zieht sich über eine ganze Folge und der Zuschauer stirbt dann vor Langweile fast mit ihm…
Dafür hat man an anderen Stellen Dinge weggeschnitten, auf die später aber Bezug genommen wird. Da sagt jemand zu Wei Xiaobao über eine in der Serie total neu eingeführte Person ”Ärgere Dich nicht mehr so über ihn”, was natürlich absolut keinen Sinn macht, weil die ganze Sequenz fehlt, in der Wei Xiaobao sich zuvor einmal mit dieser Person angelegt hat… Nach diesem Satz kommt die Person auch in der ganzen Serie nicht mehr vor... Und solche Dinge passieren öfter. Es gibt auch sehr viele Personen, die einfach mal auftauchen und wieder verschwinden, so daß auch mein Mann und ich – und wir kennen und lieben ja immerhin beide diese Geschichte – stellenweise sehr verwirrt waren und ab und an das Buch zur Hand nehmen mußten, um noch einmal nachzuschauen, was denn jetzt eigentlich passiert ist… bzw. wer mit wem, warum…
Mann kann es vielleicht so sagen: Gerade das tatsächliche Geschehen ist in der Serie sehr kurz gehalten und wirkt leicht chaotisch, während die gefühlsmäßigen Bindungen sehr ausführlich, aber manchmal leider so ausführlich, daß es zu langweilen beginnt, dargestellt wurden.
Und noch einmal ganz kurz auf den Punkt gebracht: Die Serie ist auf eine mir unverständliche Art und Weise zusammengeschnitten worden, die mir und meinem Mann das ganze Vergnügen an einem eigentlich doch vielversprechenden Werk geraubt hat!
Abschließende Bemerkungen:
Trotz schönen Schauspiels, ästhetischem Look und aufwendiger Produktion, halte ich ”Royal Tramp” für die bisher schlechteste Verfilmung aus Zhang Jizhongs Jin Yong Reihe. Ich würde den Kauf, bzw. das Ansehen der Serie nur eingefleischten Fans empfehlen.
Den Roman von Jin Yong gibt es übrigens auch auf englisch. Er wurde unter seinem westlichen Namen Louis Cha veröffentlicht und trägt den Titel "The Deer & the Cauldron". Es ist eine sehr hübsche, gebundene Ausgabe in drei Bänden. Leider ist sie in der Zwischenzeit nur noch gebraucht erhältlich.
Der Roman ist sehr amüsant geschrieben und es lohnt sich, meiner Meinung nach, ihn zu lesen.
Es gibt noch einige weitere Verfilmungen des Romans. Von der gestrafften, zweiteilige Filmversion mit Stephen Chow ist sogar auch eine kleine Review bei cineglobe vorhanden. Diese findet man *hier*.
Zur DVD:
Das DVD-Box-Set von Tai Seng, die bisher einzige Möglichkeit, die Serie mit englischen Untertiteln zu erwerben, enthält 5 DVDs à 10 Folgen. Entsprechend schlecht ist die Qualität. Hm, das ist eigentlich noch freundlich formuliert. Wenn ich ehrlich sein soll, habe ich im ganzen leben noch keine DVD gehabt, die eine so schlechte Bildqualität hatte wie diese DVDs zu ”The Royal Tramp”! Es war mir nicht einmal möglich ein einziges Screenshot für diese Review zu machen!!! – Normalerweise habe ich sogar von Serien, die auf alte VHS aufgenommen waren, wenigstens ein, zwei noch erträgliche ansehbare Bilder hinbekommen…
Noch unverschämter finde ich es aber vielleicht sogar, daß man sich bei dieser Sparpackung dann noch erdreistet hat, nach jeder 2. Folge ca. 2 Minuten Werbung auf die DVD zu brennen, die man nicht einmal überspringen kann! Mann muß die schön mit dem Fast Forward Button vorspielen…
Überblickliste mit den von Zhang Jizhong produzierten Adaptionen von Jin Yong Romanen:
Swordsman (2000/2001)
The Legend of Condor Heroes (2002/2003)
Heaven Dragon the Eighth Episode aka Demi Gods & Semi Devils (2003)
Return of the Condor Heroes (2006)
Sword Stained With Royal Blood (2007)
The Royal Tramp (2008)
Heaven Sword & Dragon Sabre (2009)
Zuletzt bearbeitet von Namu am Di Jul 07, 2009 13:30, insgesamt 14-mal bearbeitet |
|
| Nach oben |
|
 |
kami CineFan

Anmeldedatum: 05.09.2008 Beiträge: 58
|
Verfasst am: Di Sep 09, 2008 14:32 Titel: Re: The Royal Tramp (2008) |
|
|
| Namu hat Folgendes geschrieben: |
Von der Geschichte gibt es auch eine sehr gestraffte, zweiteilige Filmversion mit Stephen Chow. |
Es gibt auch noch eine etwas vorlagengetreuere Adaption aus dem Jahre 1983, nämlich die SHAW BROTHERS-Produktion TALES OF THE EUNUCH mit Wong Yue und Gordon Liu (als Kang Xi). ROYAL TRAMP fängt aber den Geist der Vorlage besser ein.
Die Bücher sind gebraucht mittlerweile auch nur noch zu astronomischen Preisen zu bekommen. Hab den ersten Band gelesen, welcher mir sehr gut gefiel. |
|
| Nach oben |
|
 |
Namu Die CineGLobe Perle

Anmeldedatum: 21.09.2006 Beiträge: 4900
Wohnort: Taipeh
|
Verfasst am: Di Sep 09, 2008 14:37 Titel: |
|
|
Uh, also die ersten vier Folgen sind etwas arg seltsam zusammeneditiert. Alles, was an Handlung passiert, ist sehr gestrafft, während sehr viel Zeit für Xiaobaos und Kang Xis Freundschaft geopfert wird (die ist ja auch wichtig, aber es zieht sich arg), leider mit sehr viel Pathos, Gehüpf-und Getanz, immer dasselbe nur in anderen Räumen sozusagen.
Der kleine Xiaobao ist zudem leider eher nervig als gewitzt, was aber auch mit an den wirklich schrecklichen Untertiteln liegt.
Ich kämpfe mich jetzt mal durch und schaue, ob es besser wird, wenn die beiden erwachsen sind.
Was mich auch ein wenig wundert: Ist die Serie jetzt in Mandarin oder Kantonesisch gedreht? Es ist doch eine Mainland-Production, oder? Aber irgendwie mag die Mandarin-Tonspur nicht ganz zu den Lippenbewegungen passen... |
|
| Nach oben |
|
 |
Namu Die CineGLobe Perle

Anmeldedatum: 21.09.2006 Beiträge: 4900
Wohnort: Taipeh
|
Verfasst am: Di Sep 09, 2008 14:42 Titel: Re: The Royal Tramp (2008) |
|
|
| kami hat Folgendes geschrieben: |
| Namu hat Folgendes geschrieben: |
Von der Geschichte gibt es auch eine sehr gestraffte, zweiteilige Filmversion mit Stephen Chow. |
Es gibt auch noch eine etwas vorlagengetreuere Adaption aus dem Jahre 1983, nämlich die SHAW BROTHERS-Produktion TALES OF THE EUNUCH mit Wong Yue und Gordon Liu (als Kang Xi). ROYAL TRAMP fängt aber den Geist der Vorlage besser ein.
Die Bücher sind gebraucht mittlerweile auch nur noch zu astronomischen Preisen zu bekommen. Hab den ersten Band gelesen, welcher mir sehr gut gefiel. |
Hihi, Gordon Liu als Kang Xi hätte ich gerne gesehen.
Wenn Du die anderen zwei Bücher gerne lesen möchtest, dann kann ich sie Dir leihen, wenn Du mir fest versprichst, daß ich sie wiederbekomme (oh je, und bei dem Wert, den die jetzt haben besser als Packet zurückschickst...).
Die anderen zwei Bände sind nämlich auch sehr schön, vor allem kommen dann noch Xiaobaos Frauengeschichten dazu, die schon irgendwie lustig sind...
Manchmal zieht sich die Geschichte allerdings auch ein wenig, weil sich manches wiederholt. Naja, ist ja auch kein Wunder bei so einer Riesengeschichte. |
|
| Nach oben |
|
 |
kami CineFan

Anmeldedatum: 05.09.2008 Beiträge: 58
|
Verfasst am: Di Sep 09, 2008 18:30 Titel: Re: The Royal Tramp (2008) |
|
|
| Namu hat Folgendes geschrieben: |
Manchmal zieht sich die Geschichte allerdings auch ein wenig, weil sich manches wiederholt. |
Das ist ja bei Wuxia-Geschichten nicht selten, bei den TV-Serien erst recht nicht.
Auf Dein Angebot komme ich zu gegebener Zeit gerne zurück, muss aber vorher noch einiges weglesen (z.B. Gu Longs ELEVENTH SON).
|
|
| Nach oben |
|
 |
Namu Die CineGLobe Perle

Anmeldedatum: 21.09.2006 Beiträge: 4900
Wohnort: Taipeh
|
Verfasst am: Mo Sep 22, 2008 12:15 Titel: |
|
|
Da die vollständige Review zu der Serie aus Zeitmangel noch etwas warten muß, möchte ich ganz schnell schon mal auf ein paar kleine Dinge hinweisen, falls sich jemand überlegt, sich die Serie zuzulegen.
Die Box mit den englischen Untertiteln, die sich käuflich erwerben läßt (es gibt nur eine mit englischen Untertiteln) ist der größte Schund, der mir jemals untergekommen ist!
Und zwar, weil man es geschafft hat, 50 (!) Folgen auf nur 5 DVDs zu quetschen...
Dementsprechend schlecht ist die Qualität, wie man sich ja denken kann.
Vor allem die Bildqualität. Ich weiß mal wieder nicht mit welchen Fachtermini man solche Phänome beschreibt, daher versuche ich es mit eigenen Worten: Das Bild ist sehr grobkörnig und ab und an flimmert und verschwimmt es auch schon Mal.
Außerdem glaube ich, daß bei der ersten DVD etwas mit der Tonspur nicht in Ordnung ist.
Das könnte aber auch an meinem DVD-Player liegen. Der gibt gerade den Geist auf...
Ein weiteres Problem sind die Untertitel. Bei Serien sind sie ja sowieso nie besonders toll, aber hier ist wirklich Chaos. Es wird ja nicht alles in die Untertitel genommen, was gesprochen wird und "Royal Tramp" ist eine wortreiche Geschichte. Nun haben die bei der Übersetzung für die Untertitel aber Sachen weggelassen, die dann ein paar Sätze später aufgegriffen wurden und wenn man die Geschichte nicht kennt, dann wird man stellenweise keine Ahnung haben, wovon eigentlich gesprochen wird.
Ich kann also wirklich nur dazu raten, das Buch zu lesen, bevor man sich die Serie ansieht! |
|
| Nach oben |
|
 |
yun CineMaster


Anmeldedatum: 28.03.2008 Beiträge: 2262
|
Verfasst am: Mo Sep 22, 2008 12:24 Titel: |
|
|
| Namu hat Folgendes geschrieben: |
Und zwar, weil man es geschafft hat, 50 (!) Folgen auf nur 5 DVDs zu quetschen...
Dementsprechend schlecht ist die Qualität, wie man sich ja denken kann.
Vor allem die Bildqualität. Ich weiß mal wieder nicht mit welchen Fachtermini man solche Phänome beschreibt, ... |
rein rechnerisch wären 13 dvds (mit je vier folgen für die ersten 12 dvds und noch zwei folgen auf der letzten dvd) nötig gewesen, um die serie mit gutem bild und ton heraus zu bringen ... bei 5 dvds (mit 10 folgen pro dvd) kann man sich schon recht gut ausmalen, wie stark da die bildkompression sein muss ... *würg* |
|
| Nach oben |
|
 |
kami CineFan

Anmeldedatum: 05.09.2008 Beiträge: 58
|
Verfasst am: Mo Sep 22, 2008 19:03 Titel: |
|
|
| Namu hat Folgendes geschrieben: |
Da die vollständige Review zu der Serie aus Zeitmangel noch etwas warten muß, möchte ich ganz schnell schon mal auf ein paar kleine Dinge hinweisen, falls sich jemand überlegt, sich die Serie zuzulegen.
Die Box mit den englischen Untertiteln, die sich käuflich erwerben läßt (es gibt nur eine mit englischen Untertiteln) ist der größte Schund, der mir jemals untergekommen ist!
Und zwar, weil man es geschafft hat, 50 (!) Folgen auf nur 5 DVDs zu quetschen...
Dementsprechend schlecht ist die Qualität, wie man sich ja denken kann.
Vor allem die Bildqualität. Ich weiß mal wieder nicht mit welchen Fachtermini man solche Phänome beschreibt, daher versuche ich es mit eigenen Worten: Das Bild ist sehr grobkörnig und ab und an flimmert und verschwimmt es auch schon Mal.
Außerdem glaube ich, daß bei der ersten DVD etwas mit der Tonspur nicht in Ordnung ist.
Das könnte aber auch an meinem DVD-Player liegen. Der gibt gerade den Geist auf...
Ein weiteres Problem sind die Untertitel. Bei Serien sind sie ja sowieso nie besonders toll, aber hier ist wirklich Chaos. Es wird ja nicht alles in die Untertitel genommen, was gesprochen wird und "Royal Tramp" ist eine wortreiche Geschichte. Nun haben die bei der Übersetzung für die Untertitel aber Sachen weggelassen, die dann ein paar Sätze später aufgegriffen wurden und wenn man die Geschichte nicht kennt, dann wird man stellenweise keine Ahnung haben, wovon eigentlich gesprochen wird.
Ich kann also wirklich nur dazu raten, das Buch zu lesen, bevor man sich die Serie ansieht! |
Danke für die Warnung, werde wohl warten, bis ich die Box irgendwann mal billig abstauben kann. Oder bis die Koreaner vielleicht eine bessere Box veröffentlichen. |
|
| Nach oben |
|
 |
Namu Die CineGLobe Perle

Anmeldedatum: 21.09.2006 Beiträge: 4900
Wohnort: Taipeh
|
Verfasst am: Fr Nov 14, 2008 11:30 Titel: |
|
|
| So, hab das im ersten Post mal zu so einer Art Review umgeändert! |
|
| Nach oben |
|
 |
kami CineFan

Anmeldedatum: 05.09.2008 Beiträge: 58
|
Verfasst am: Sa Nov 15, 2008 16:49 Titel: |
|
|
| Danke. Klingt ja leider sehr ernüchternd. Die Montage ist aber bei vielen Wuxia-Serien ein Problem. Man fragt sich, warum an einigen Stellen kombinieren muss, um der sprunghaften Handlung zu folgen, wenn an anderer Stelle uninteressante Dialoge bis ins Unendliche ausgedehnt werden. |
|
| Nach oben |
|
 |
|
|
|
|
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
|
|
|
|