Vorheriges Thema: Rock 'n' Roll Kids (Ai shite Night) Nächstes Thema: Empfehlenswerte Animes und Anime Serien |
| Autor |
Nachricht |
Icespot Bin neu hier

Anmeldedatum: 20.03.2011 Beiträge: 7
Wohnort: Rosenheim
|
Verfasst am: Di März 22, 2011 21:23 Titel: Was ich schade finde... |
|
|
...ist, dass es viele Animes nicht nach Deutschland geschweige denn ins Free-TV schaffen.
Wie AirGear, Tokyo Underground, Lucky Star (ok, das is vllt schon zu speziell ^^), Loveless, Love Hina, Get Backers, Beck, .....
oder lieg ich da grad falsch?
|
|
| Nach oben |
|
 |
Jigu CineMaster


Anmeldedatum: 13.04.2010 Beiträge: 1470
Wohnort: Rosenheim
|
Verfasst am: Di März 22, 2011 22:32 Titel: |
|
|
Naja, Original mit Untertiteln ist doch eh besser, sieh es positiv  _________________ "Das Abbild meiner selbst ist in dem Bild, das du von deinem Glück malst, nicht zu finden."
[達瑯-ムック] |
|
| Nach oben |
|
 |
droppingpenny CineMaster


Anmeldedatum: 10.10.2009 Beiträge: 539
|
Verfasst am: Mi März 23, 2011 01:18 Titel: |
|
|
Air Gear, Tokyo Underground, Love Hina und Get Bakers gibt es auf DVD. Von allen bis auf Lucky Star gibt es deutsche Manga Veröffentlichungen. Ausserdem Teile ich deine Ansicht nicht, hier erscheinen mindestens genauso viele Anime wie in den USA auf DVD, meistens besser Synchronisiert, wie man an den Ghibli Filmen sehr gut sehen kann, diese bekommen neben besserer Synchro Haar genau die gleiche Blu-Ray veröffentlichung wie in japan mit dem coolen cover und extras etc.
@Jigu
Denke ich nicht. Man kann dank mangelnder Kenntnisse die vielen nuancen sowieso nicht nachvollziehen und da es primär ein visuelles Medium ist, geht durch Lesen von untertiteln viel des effekts verloren. Es geht nichts über eine gute Synchro. |
|
| Nach oben |
|
 |
Icespot Bin neu hier

Anmeldedatum: 20.03.2011 Beiträge: 7
Wohnort: Rosenheim
|
Verfasst am: Mi März 23, 2011 10:46 Titel: |
|
|
oh wow! danke droppingpenny. hab mich lang nich mehr umgeschaut. man, manche DVDs sind ja sündhaft teuer
ja, die feinen nuancen kommen in den untertiteln nicht rüber. durch die orginalsprache wird man allerdings mehr in das land hineingezogen. So bin ich nach japan gekommen ^^
Was allerdings immer schwer ist: lesen und handlung nachverfolgen ^^ |
|
| Nach oben |
|
 |
Jigu CineMaster


Anmeldedatum: 13.04.2010 Beiträge: 1470
Wohnort: Rosenheim
|
Verfasst am: Mi März 23, 2011 13:55 Titel: |
|
|
Naja, die Serien, die ich schaue, kommen eh nie synchronisiert raus.
Das ist ne Übungsfrage. Ich lese die Untertitel fast schon unterbewusst, kann die Handlung komplett verfolgen, auch bei sehr visuellen Sachen...
Deutsche Synchro passt für mich einfach nicht in asiatische Werke. Und bei vielen wird sich eben keine Mühe gegeben. Beispiel? Gravitation. grauenhaft!
_________________ "Das Abbild meiner selbst ist in dem Bild, das du von deinem Glück malst, nicht zu finden."
[達瑯-ムック] |
|
| Nach oben |
|
 |
droppingpenny CineMaster


Anmeldedatum: 10.10.2009 Beiträge: 539
|
Verfasst am: Mi März 23, 2011 15:18 Titel: |
|
|
Wieso passt dir Deutsche Synchro nicht in Asiatische Werke? Ich finde die passt prima, wenn sie gut ist. Ich kann auch untertitel lesen, aber es ist immer effektiver eine gute Synchro zu haben, und gerade bei Anime ist es fast immer der Fall. Gravitation? Noch nie davon gehört.
Gegenbeispiel? Detektiv Conan, geniale Synchro!
|
|
| Nach oben |
|
 |
Sparkle Bin neu hier

Anmeldedatum: 17.04.2012 Beiträge: 5
|
Verfasst am: Di Apr 24, 2012 14:00 Titel: |
|
|
Wir haben mit deutscher Synchronisation ja noch Glück, in manchen Ländern gibt es nichtmal Untertitel, da quatscht dann eine einzige Stimme monoton über den Originalton drüber. Das ist dann wirklich schrecklich, da lese ich lieber die Untertitel...
Schade finde ich übrigens auch, dass gerenrell nur noch wenige Animes im Fernsehen laufen, früher gab es da doch ein paar mehr und nicht nur die für Kinder. |
|
| Nach oben |
|
 |
|
|
|